フードバンクをやるようになって、いろんな人種の人と触れ合うことが増えました。
その中での私の失敗談などなども経験としての残せる範囲で。
いろんな人種の人がいるイギリスで会話の糸口を掴むために、どこ出身なの?って聞きたくなることがあります。
「Where are you from?」
今まで語学学校でしか他の人と話す事がなかったので、毎回初対面での会話で出てくる質問でした。しかも、語学学校ですから、全員が海外から来た人で、
「どこ出身ですか?」
って普通のことでした。
そんなこんなでフードバンクで、どこ出身なのか?想像つかない人達と話す事が起きました。そこで〜失敗。。。
失敗談1
新しくボランティアで来た人と会話をしていた時です。見た目アジアの人かな〜って思った人との会話になった時に、この人の国の話を聞きたくなったんです。語学学校と同じように聞いたんです。

Where are you from?

?????. I was born and grew up in London.

あっ!
そう、イギリス人ではなくても、生まれも育ちもイギリスって人だったり、アジア系の顔していてもイギリス国籍の人が大量にいるんですよね〜流石の移民社会ですよね。
普通にイギリスの血筋で生まれたイギリス国籍の人もいれば、イギリスに永住したくて頑張ってイギリスに馴染んで、やっとの思いで国籍をとった人もいたりします。
自分はイギリス国籍だよ!って誇りに思っている人に、どこから来たの?は、国籍はイギリスかもしれないけど、君は他の国の人だよね?!って言われているようなもので、余所者扱いされている気分になる人も多いみたい。
私達が日本に住んでいて、他の人にどこの国出身?って聞かれたらどう思う?ってことを思うと、かなり失礼な質問しちゃったな〜って。
私自身が西洋人には全く見えないから、イギリス人の人が言うよりは、自分と同じように他から来たって思ったのかな〜って思ってもらえてるのか、びっくりするだけで明らかに嫌悪感を出された人はいないんだけど、よそ者扱いって自分がやられても嫌だから、ちゃんと気を遣わないとな〜って反省。
失敗談2
フードバンクに食料をとりに来た人って、移民が多く住むセンターで仕事をしていた時に、難民さんや移民の人で生活保護を受ける事ができない人が来る事が多かったので、取りにくる人がほとんどイギリス人じゃないって思ってしまったんです。

Where are you from?

Japan, And you?

Un? I am English🤨

????(イギリス人には見えないなぁ〜)

Ah~🤣 But I am half English and half ○○○(Other Country)
笑って言ってくれたけど、一瞬凍りついた。。。でも優しい人だったから、俺ハーフだからねぇ〜分からなかったか〜って感じで笑い飛ばしてくれたけど、また、イギリス人にイギリス人?って聞いてしまった😅
フードバンクって、生活保護とかをもらえるイギリス人はそちらで保証されている事が多いためか、移民でVISAを持って住んでいる人が多いんです。つまりイギリスからしたら外国人。その先入観から海外の人だろうなぁ〜って思って聞いてしまった。
相手からしたら、そんなこと知らないし〜イングランドのフードバンクに来ているんだから、全員イギリス人が来るんじゃないの?って思っている人も多いかもしれない。何聞いてるんだ?って人ももちろんいるってことに気づいてなかったんですよね。
失敗談3
これは出身を聞いた時の失敗談ではないかもだけど〜
イギリス特有かもしれない。ここを注意しないといけないのねって思ったこと。
VISA持ちでイギリスにいる事を知ってる友人が私に、日本に将来、いつか帰るの?って聞かれて話をしていた流れで、その人がスコットランド人だと聞いていたので、同じような質問をしてみたんです。

Are you a Scottish, aren’t you?!
Will you go back to Scotland in the future?

No, I live in England because all family live near ○○○(近所).

ふ〜ん Any family lives in Scotland?

No, Ah! I am half English and half Scottish.
あっ、また気まずい質問をしてしまったけど〜、イングランドとスコットランドがやっぱり違う国なんだなぁ〜って、そこちゃんと重視して話をしないといけないんだなぁって思った会話でした。
日本に住んでいるときは、英国って一つの国って感覚だったけど、ここで同じ気持ちでいるとスコットランドの人や、ウェールズ、北アイルランドの人に失礼なんだろうなと。こう言うところも気を遣って会話していこうと思ったエピソードでした。
これは移民国家ならではかな
日本でどこ出身?って聞いたら、ほとんどが日本人同士での会話だから地方を思い浮かんで、北海道だよ〜九州だよ〜ってなるんだけど。
イギリスだと、どこ出身?って聞くと国を示す事が多いのよね。
エジンバラ出身だよ〜とか、ニューカッスル出身だよ〜って地方を答えるよりも先に国が来るイメージ。イギリス人の人に聞いてもイングランドだよ〜とかって言ってから、地方を言ってくれる感じなんですよね。
この日本でのイメージだと、同じ国の中での話だから、疎外感を思うようなことってないんだけど、国の違いをイメージすると、この国の人じゃないって思われたか〜寂しいって思うかもな。
日本で、どこの国出身?って聞かれたら「???」ってなるもんね。
私、日本で日本人には見られない顔立ちしてて、昔から店員さんや初めて会った人に海外から来た旅行客だと思われるんだけど、確かに、日本でどこの国出身?って聞かれたら、ハァ〜😡って思うわ〜って思ったら、相手の立場に立って質問する事が大切だなぁ〜って実感しました。
この感覚を持っておかないといけないな〜って思う今日この頃です。
対処法で聞いたこと
明らかにイギリスに長く住んでいそうなイギリス人ぽくない人に出身を聞きたい時、こんな言い方をしたら良いよ〜って教えてもらった言葉。
What country are your origin?
Where are you born and grew up in this area(country)?
Do you have any roots outside of the UK?
って質問から聞いていく方が良いらしい。
その人がVISA持ちで滞在していることが分かっている人に対しては、
Where are you from?
でも問題ないみたいです。VISA持ってるって事は、当然イギリス国籍ではない人だし、私も普通に色んな場面でWhere are you from?って聞かれるしね。
親が移民で、イギリスで産まれ育った可能性もあるけど、それでもVISA≒海外から来たってイメージはあるので、疎外感を持ってしまうようなことはないみたい。
ただ〜私としては、色んな国のこと知りたいな〜あなたのルーツを知りたいな〜ってだけなので、気まずい雰囲気になるのを避けるために、TPOに合わせた言い方を変えて行く必要がありそうだなって教訓です。
私は、分からない時には2番目を使うことが多いです。
さいごに。
移民国家ならではな質問と配慮だと思うけど、イギリスが好きでイギリス在住の仲間として誰もよそ者とは思わないようにするため、注意が必要だし大切な質問だなぁ〜って思いました。
この国で、もっともっと色んな国の人と会って話を聞いてみたいな。
※英語の文章、変でも見逃してくださいね。英語が得意ではないので必死で捻り出して話しているので文法はぐちゃぐちゃです。

コメント